.

Arabic-Arabic Courtroom Translation in Lebanon

LAUR Repository

Show simple item record

dc.contributor.author Khachan, Victor A.
dc.date.accessioned 2016-03-22T11:45:40Z
dc.date.available 2016-03-22T11:45:40Z
dc.date.copyright 2010
dc.date.issued 2016-03-22
dc.identifier.issn 0964-6639 en_US
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10725/3386
dc.description.abstract In the Arab world, the comprehension gap between Colloquial and Standard Arabic has been recognized as a major force behind illiteracy and its endless negative repercussions. One adverse impact of this comprehension gap manifests itself in the courtroom. Courtroom translation in the Arab world (i.e. consecutive interpreting/reporting from Colloquial into Standard Arabic) occurs systematically and is the only means of documenting courtroom proceedings. Despite its functional importance in the light of language manoeuvrability and translation accuracy, the legal implications of the Colloquial—Standard Arabic proximity in the context of linguistic rights have not been theoretically nor empirically researched. Accordingly, this paper introduces the dynamics of language use in a hierarchical judicial system in one Arab country, Lebanon. This paper is a theoretical first brick in the wall of linguistic rights in the Lebanese courtroom, where — in the absence of a jury system — linguistic discretion in the legal decision-making process rests upon the bench judge. In addition, this paper highlights the vulnerability of illiterate people vis-à-vis the use of Standard Arabic in legal settings at the expense of their preferred first or only language, Lebanese Colloquial. en_US
dc.language.iso en en_US
dc.title Arabic-Arabic Courtroom Translation in Lebanon en_US
dc.type Article en_US
dc.description.version Published en_US
dc.author.school SAS en_US
dc.author.idnumber 199590130 en_US
dc.author.woa N/A en_US
dc.author.department English en_US
dc.description.embargo N/A en_US
dc.relation.journal Social Legal Studie en_US
dc.journal.volume 19 en_US
dc.journal.issue 2 en_US
dc.article.pages 183-196 en_US
dc.keywords Linguistic rights en_US
dc.keywords Courtroom translation en_US
dc.keywords Linguistic discretion en_US
dc.keywords Courtroom discourse dynamics en_US
dc.keywords Armenian en_US
dc.keywords Lebanese Arabic en_US
dc.keywords Diglossia en_US
dc.identifier.doi http://dx.doi.org/10.1177/0964663909351437 en_US
dc.identifier.ctation Khachan, V. A. (2010). Arabic—Arabic Courtroom Translation in Lebanon. Social & Legal Studies, 19(2), 183-196. en_US
dc.author.email vkhachan@lau.edu.lb
dc.identifier.url http://sls.sagepub.com/content/19/2/183.full.pdf+html


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search LAUR


Advanced Search

Browse

My Account